China TDC 2017 之「超语境」国际文字设计论坛

2017-04-18

本月23日,8位国际字体设计专家,干货呈现,观念激荡。

作为TDC文字设计在中国的组成部分,本论坛旨在聚焦于全球化信息时代背景下的文字设计研发与应用,构建一个有理论意识与实证精神的国际话语场,提倡开阔的视野与专业的研究,鼓励深入的学术探讨与对话,通过来自多国的文字设计专家及跨语境文字设计研究者的开放式分享与交流,打破文化、语言的界限,开启文字世界的全景,共同探究文字设计的发展趋势与可能。

 

 

 


 

论坛主题 Event Topic

 

 

超语境 Global Context

 —

文字是基于语境需求的信息载体和文化产物。文字设计是以字为元素,对信息沟通力的优化创造。

 

互联网的普及,全球化世界的发展,文化的融通,数字化时代的到来,感官媒介的转变,造成着信息形态的日益繁复,因而,今天的文字应用公共性和文化力、美学表现力被提出着更高的要求。设计者在保持对本地化文字进行设计探究的同时,更需要立足于人本,着眼于未来,将文字设计成果放置于一个更广阔的国际化语境中,进行探索、测试与传播。

 

然而,因此而生的问题亦接踵而至——不同语种的文字设计如何应对国际化时代进程?文化、语言的独特性对具体的文字设计在产生着怎样的作用?文字设计的个性与公共性当如何取舍与平衡?东西方文字设计技法有怎样的异同?如此这般的东西方文字设计交流将是各取所需还是混合交融?……

 

我们试图通过此次活动,邀集中外专业人士,用各自的论述分享,共同穿越东西方语境,揭示文字设计的不同观念及作品的理由、渊源和研究,探究文字设计的发展趋势,期待一个日渐清晰的图景:超语境下的文字设计将会如何?

 

Type is the product of our culture, and it is based on the context of message that we want to deliver. Characters, typeface and fonts are the elements of typography, and we strive to make our visual communication more efficient by devoting creativity into our typography.

 

As the Internet makes its way into our daily life, culture exchanges one another; we live in adigitized world, and have experienced the transition of the mediums of oursenses. Therefore, today’s application and cultural force of typography, as well as the expression of aesthetics all become more demanding than ever.Designers will keep on the exploration and experiment of native writtenlanguages, but also based on humanity, and put the result of typography into abroader global context, to explore, test and communicate.

 

However, there are problems that we must face in this internationalized world. How does typefacein different languages answer our rapidly evolving international world? Howdoes the uniqueness of different languages affects designers’ decision? How dowe balance between the specialty and commonality of typography? What are the similarities and differences of type design techniques between eastern and western written languages? What chemistry can we find between type design techniques across eastern and western world?

 

We try to answer some of these questions by inviting professionals throughout the world. Using their own background and beliefs, we can discuss different opinions in type design aswell as their reasoning. What are the challenges we face? What will be the next typeface design trend? And what type design below “Global Context” will looklike in the future?

 

 


 

 演讲嘉宾 Invited Guests Speakers

 

1

演讲题目 Presentation Title

 

品牌字体——强大品牌的动能

Brand Typefaces - the Heart of Strong Brands.

 

对于全球品牌而言,在所有市场上能以始终一致和可被识别的声音讲话的能力是至关重要的。

 

在所有市场上能以始终一致和可被识别的声音讲话,是当今大型品牌的一项关键能力。在真正的全球现实情境中,用户体验变得越来越普遍,品牌表达担负着重任,而字体可以解决这个问题。许多全球品牌已经意识到这一点,并且已经开发了定制的品牌字体,以便在所有平台上的全部消息中可以无缝地传达出品牌体验。

 

“我本人创造出多个真正的英雄品牌,这些品牌可以传达勇气和决心,具有鼓舞人心和诚实守信的特质,以及持久的价值,有助于使世界变得更加美好。我坚信真实的价值,永远追求品牌的真实本质。我钦佩那些有勇气站起来坚持其真实品质的人们。在一个变得日益透明的世界里,你需要具有鼓舞人心和诚实守信特质的品牌,你会喜欢这些品牌长久地点缀你的生活。可以培育持久信任和不渝忠诚的品牌,是我们每天努力追寻的目标!”

 

演讲者 Speaker

 

博 · 琳内曼(丹麦 / 日本)

Bo Linnemann (Denmark / Japan

 

自二十世纪八十年代初以来,博 · 琳内曼影响了丹麦和国际的设计。他先后17次获得丹麦设计奖,并获得了许多国际设计奖项。最近,他获得了丹麦国家银行周年纪念基金会颁发的荣誉奖,以奖励他为开发平面设计并发扬其传统,长期以来所做出的努力,以及在丹麦与国外取得的艺术成就。

 

博 · 琳内曼负责为世界各地的多家公司和机构进行品牌设计和推广计划,其中包括MOVIA、DSB、丹麦的大多数国家部委,包括丹麦皇家外交部、丹麦银行、香港的PMQ以及最近的新嘉士伯基金会。作为设计和排版领域的国际典范,博 · 琳内曼在韩国、中国、以色列、卡塔尔、南非、英国和美国的多所大学授课。他曾任丹麦皇家美术学院建筑学系设计研究专业的教授,且自2006年以来,一直担任东京武藏野艺术大学的客座教授。

 

Bo has influenced Danish and international design since the beginning of the 1980s. He has been awarded the Danish Design Prize 17 times and has also received numerous international design prizes. Most recently he received the National Bank of Denmark’s Anniversary Foundation Grant of Honour for his artistic achievements and longstanding efforts to develop the graphic design tradition, both in Denmark and abroad.

 

Bo has been responsible for design and branding programs for companies and institutions all over the world, including Movia, DSB, the majority of Danish Ministries, including the Royal Danish Ministry of Foreign Affairs, Danske Bank, PMQ in Hong Kong andrecently the new Carlsberg Foundation. As an international icon in design and typography, Bo has lectured at universities in Korea,China,Israel,Qatar,South Africa, the UK and the USA. He has also served as aprofessor at the Institute for Design at the Royal Danish Academy of Fine Arts School of Architecture, and since 2006, he has been a visiting professor at Musashino Art Universityin Tokyo.

 

部分作品 Major Works

 

 

 

 

 

 


 

2

演讲题目 Presentation Title

 

古拙之道——中国文字设计的修习路径

DAO of GUZHUO: Practice on Chinese Typography

 

如何从中国文字久远的书写性传统的土壤中生长出一种真正的当代性,来代替从西方拉丁文字设计移植的现代性?中国文字设计正是通过返回自己生生不息的本源,而觉醒一种前所未有、生机勃勃的正大气象。中国文字设计不应被仅视为一种器物现代之巧,而更应实践一种应机当下之拙。这即是一条数千年的古道,以知行合一的书写性实践,来实现设计者觉察与行动的合一,来唤醒中国文字设计不可思议的内美。

 

演讲者 Speaker

 

蒋华 (中国)

Jiang Hua (China)

 

蒋华,生于浙东客于京。幼承庭训,修习传统。曾求学设计于无锡轻院、浙江美院。2009年于中央美院获博士学位。将设计的本质,视为觉察与行动的合一,试图以设计作为支点,将策展、批判、出版与写作等不同角度的创作拢合在一起,从而展开一种彻底开放的人生实践。策展若干,出版数种。现为中央美术学院设计学院副教授、AGI会员。

 

Jiang Hua, PhD, was born in Zhoushan, Zhejiang in 1973. He started to study traditional culture and Chinese art since childhood. From 1996 till now, he has been focusing on curating, criticism and practice on the base of graphic design. Jiang Hua is professor of Design School, CAFA (Central Academy of Fine Arts), the founder and curator of IGDB (Ningbo International Graphic Design Biennial, 1999-2015), and an AGI member.

 

部分作品 Major Works

 

 

 

 

 

 


 

3

演讲题目 Presentation Title

 

文字设计——塑造理解

Typography: Shaping Understanding

 

文字设计使语言触手可及,文字设计使文字触目可见。文字设计师的最终目标是通过视觉手段来向读者表达口头信息,从而塑造其对信息的理解。在一个充满各种信息的世界中,我们不仅为了获得乐趣或学习知识而阅读,而且为了生存而阅读。我们每天阅读数千条消息,以获取对我们有用和有意义的信息。文字设计师做出有意识的决定,以支持阅读和促进理解。文字设计师如何考虑不同的阅读方式?他们如何使用字体排印来帮助读者找到他们想要的内容?字体和详细排印形式在阅读中扮演什么角色?当使用多种语言时,会对阅读产生什么影响?文字设计如何通过视觉呈现形式对读者产生不同的印象?本次讲座将通过信息设计的不同视角讨论文字设计的作用,说明看似微小的视觉决策可以在塑造理解方面产生重大差异。

 

演讲者 Speaker

 

谭智恒(英国)

Keith Tam(UK)

 

谭智恒是一名文字设计专家、信息设计师、研究员和教育家。他是英国雷丁大学印刷与图形传播系担任副教授,负责MA信息设计和MA创意企业(传媒设计)计划。谭智恒的研究和教育理念专注于字体排印和信息设计之间的相互关系,特别关注人们如何与复杂文档(特别是多语言文档)进行互动并形成多种印象。寻路是谭智恒研究工作的另一项内容,包括在建筑、城市空间和旅游信息中的寻路。此外,谭智恒还具有书法、字体、字体设计和平面设计方面的背景和兴趣。

 

Keith Tam is a typographer, information designer, researcher and educator. He is Associate Professor at the Department of Typography & Graphic Communication at the University of Reading, UK, where he heads the MA Information Design and MA Creative Enterprise (Communication Design)programmes. Keith’s research and pedagogy focus on the inter relationship between typography and information design, with particular interest in how people interact with and form impressions of complex documents, especially multilingual ones. Wayfinding is another strand of Keith’s work, including wayfinding in architecture, urban space, as well as tourist information. Inaddition, Keith has a background and interest in calligraphy, lettering,typeface design, as well as graphic design.

 

部分作品 Major Works

 

 

 

 

 

 

 


 

 4

演讲题目 Presentation Title

 

卢卡斯的字体设计

Lucas Fonts

 

令人惊讶的是,似乎有一个规则,一个非常好的字型设计师不能是一个非常好的字体排印设计师——反之亦然,幸运的是,规则也有例外,卢卡斯就是一个例子。人们可能会认为,已经制作出字体家族中包含多达300种字体(字体库仍在不断扩展中)的设计师肯定是高度专业化的字体设计师;一个设计师的工作只能由一小群同行赞赏。

 

卢卡斯并不完全如此。虽然专门设计字型,但他也是专业的字体排印设计师。他的字型设计方法是任何设计的最佳方法:对任何可用的字体都不满意。他在广泛的字体排版工作(企业形象,杂志,书籍等)中观察到,因为没有提供足够的粗细、特殊字形和连字符,不能作为适当的工具胜任复杂的任务。因此,他设计出一种字体家族,一方面提供了几乎无穷无尽的字体类型,另一方面既生动有趣又有奇妙的可读性,包括所有尺寸的字体,甚至是大写字体,不需要字距或间距校正。

 

卢卡斯拥有字型设计师和排印师的双重才华,但是人们尚未充分了解他的作品特色。人们之所以争相邀请他到处演讲并去大学授课,他之所以成为该领域的明星,是因为他的机智灵活和自我讽刺。由于这些品质,他也创造出许多古怪的字体设计,既具有可读性,又为用户提供了一种将不显著的怪诞大写字母无级变形为色情怪诞图形的可能性,从而做出一种尝试。他复杂的字体库是迄今为止结构最佳的字体家族,他还提供了许多其他字体,这些都得益于其无处不在的嬉笑玩闹的性格,即使在概念阶段也是如此。同时,他所实验的字母从来都不是随意而为的,而是在概念上和形式上都激情四射。

 

演讲者Speaker

 

卢卡斯 · 德格鲁特(荷兰 / 德国)

Lucas de Groot (Dutch / Germany)

 

卢卡斯 · 德格鲁特是一名荷兰籍字体设计师,以其所设计的具有等宽字体甚至阿拉伯文变体的超级字体家族 The Sans、The Serif、The Mix、The Antiqua 而著名。他为众多出版物设计了定制字体,例如德语出版物 taz、《德国日报》(die tagezeitung)、《明镜》(Der Spiegel)和《丛林世界》(Jungle World),法语出版物《法国世界报》(Le Monde) 和 Metro 以及巴西报纸 Folha de S.Paulo,并为 Sun Microsystems(太阳微系统公司)、Bell South(贝尔南方)、Heineken(喜力)、Volkswagen(大众)和Miele(美诺)等国际知名公司设计了定制字体。在微软系统中,他开发了Consolas、Courie 的后续字体和 Calibri 以及 MS Word 中新的默认字体。

 

卢卡斯 · 德格鲁特的身份是一位父亲和丈夫,还是一位插图画家和多种技艺大师。作为专业的字体设计师和字体微调爱好者,他发明了插值设计字重的理论。他在柏林经营造字机构 Lucas Fonts,并在全球各地授课和举办讲座。

 

全球的设计师都喜欢卢卡斯所提供的多种多样字体,被这些字体的功能性和漂亮外观所吸引。有些设计师还欣赏卢卡斯字体所具有的寻求极致的癖好——满足对最狭窄、最单薄、最妙趣和最矮胖型字体的需要。

 

Dutch type designer Luc(as) de Groot is best-known for his superfamily Thesis:The Sans, The Serif, The Mix, The Antiqua, with monospaced and even Arabic variants.He designed custom fonts for periodicals such as taz, dietageszeitung, Der Spiegel and Jungle World in Germany, Le Monde, Metro, and the Brazilian newspaper Folha de S.Paulo; and corporate type for international companies like Sun Microsystems, Bell South, Heineken, Volkswagen and Miele.For Microsoft he developed Consolas, successor for Courier, and Calibri, thenew default typeface in MS Word.

 

Luc(as) is a father, husband, illustrator and master of many crafts. As adevoted type technician and hinting lover, he invented the Anisotropic Topology-Dependent Theory of Interpolation. He runs his type foundry Lucas Fonts in Berlin,teaches and gives lectures around the world.

 

Designers across the planet love the enormous range that Lucas’ fonts offer; they are attracted by their functionality and friendly appearance. Some also appreciate the idiosyncrasies – a quest for extremes that lead Luc(as)  to the narrowest, thinnest, wittiest and fattest typefaces around.

 

部分作品 Major Works

 

 

 

 

 

 

 


 

 5

演讲题目 Presentation Title

 

创造一个新形象

Creating a New Image

 

当设计进行到一定阶段,回头去看看,也许是时候重新创造一个新形象了。

 

 演讲者Speaker

 

古平正义(日本)

Masayoshi Kodaira(Japan)

 

艺术指导 / 平面设计师。

古平正义1970年出生于大阪,于1997年创办了FLAME机构。其平面设计工作室位于东京,主要工作包括“Laforet 原宿30周年”和“Laforet原宿大型集市”广告形象,东京艺术博览会的标志设计,为位于代官山全新的茑屋综合大厦设计墙面艺术品,为三宅一生旗下品牌BAOBAO设计的产品,为横滨美术馆、水户艺术馆和原当代艺术博物馆设计海报和目录等,并且自2012年8月起,担任“滚石”公司海内外的艺术指导。古平正义曾获得D&AD银奖、ONESHOW银奖和东京艺术总监俱乐部奖。

 

Art Director / Graphic Designer, FLAME inc.

Born in Osaka in 1970, Masayoshi Kodaira went independent in 1997 founding FLAME Inc. The Tokyo-based graphic design studio's work include "Laforet Harajuku 30-Year Anniversary" and "Laforet Grand Bazar" ad campaigns, logo design for Art Fair Tokyo, wall artwork in the brand new Tsutaya complex in Daikanyama, a collaboration with Bao Bao Issey Miyake, posters and catalogue designs for Yokohama Museum of Art, Art Tower Mito and Hara Museum of Contemporary Art among many others as well as art direction on the Japanese issue of "Rolling Stone" from August 2012. Kodaira is a recipient of D&AD Silver, One Show Silver and Tokyo Art Directors Club awards.

 

部分作品 Major Works

 

 

 

 

 

 

 


 

6

演讲题目 Presentation Title

 

灵感的源泉——从汉字的思想可视化特性到通用符号系统的想像力

Hanzi as The Source of Inspirations: From Visualizing Thoughts by Typography to The Imagination of a Universal Sign System.

 

中文汉字和日文汉字不仅生动地描绘出现实世界,而且形成一种复杂而有效的书写系统,具有独特的优势。语义、语音和视觉信息的三个层次,是字体设计和视觉诗意化的组成成分。同时,这些字体成为通过符号形成一种通用通信系统的基础。

 

演讲者 Speaker

 

 

高木毬子(德国 / 日本)

Mariko Takagi (Germany / Japan)

 

高木毬子是一位具有德日双国血统的字体设计师、作家、书籍设计师和教育家。

 

她充当西方文化和日本文化,特别是拉丁语和日语 / 汉语之间的使者。高木毬子曾在香港工作了6年(2010-2016),担任香港浸会大学视觉艺术学院的助理教授。她从拉丁语言环境来到了一个双语环境(拉丁文和汉字),这种转变使她对文化、语言和文字产生了新的灵感和见解。2016年,她出版了《日语汉字设计》这本书,她在书中探究了日语文字书写系统在字体排印中的视觉和语义表现形式。2017年4月,高木毬子搬迁到京都,担任日本京都同志社女子文化艺术学院的副教授和研究员,继续从事其研究工作。

 

Mariko Takagi is a German-Japanese typographer, an author and designer of books and an educator. 

 

She acts as an intermediary between the Western and Japanese cultures ingeneral – and between Latin letters and Japanese / Chinese characters inparticular. Mariko Takagi spent 6 years in Hong Kong (2010–2016) where she worked as an Assistant Professor at the Academy of Visual Arts, Hong Kong Baptist University. This move from a Latin letter based environment to a bilingual (Latin letters and Chinese characters) gave her new inspirations and insights to culture, language and scripts. In 2016 she published the book “Kanji Graphy” in which she explores the Japanese writing system in regards of their visual and semantic expressiveness in typography. In April 2017 Takagi moved to Kyototo continue her work as an Associate Professor and researcher at Doshisha Women’s College of Liberal Arts in Kyoto,Japan

 

部分作品 Major Works

 

 

 

 

 

 


 

7

演讲题目 Presentation Title

 

字体语言

Language as Typography

 

我们可以很容易地将字体看作是一种语言形式,而不仅是一种语言的表现形式。显然,任何一种现代语言如果没有其所对应的文字形式,是没有任何用处的。事实上,如果在研究一种语言的同时,还并行地研究其文字形式,不但研究真实的语言,也研究想象出的具有有限元素的语言系统,以及管辖语言的规则和内在的语言出错机会,这样似乎有很大的收获。以我们的某些工作为例,本次演讲将讨论两个系统是如何共享一些功能,从模仿性功能到表述性功能。

 

演讲者 Speaker

 

崔瑟杞 & 崔圣旻(韩国)

Choi Sulki & Choi Sungmin(Korea)

 

崔瑟杞 和 崔圣旻 是在韩国首尔执业的平面设计师。他们为许多文化机构和个人创造了图形标识、宣传材料、出版物和网站,包括亚洲文化中心剧场、三星美术高原博物馆、首尔国际艺术节(Festival Bo:m)、建筑师大众研究、莎莎艺术家(Artists Sasa)和米娜公园艺术馆(Park MeeNa)。从2010年至2013年,他们曾担任宝马古根海姆实验室的平面设计师,这是由古根海姆基金会和宝马公司联合发起的一项雄心勃勃的项目。

 

崔瑟杞和崔圣旻已经在国际舞台上展示了他们的作品。2014年,他们创建了出版物Off-White Paper并举办了展览会,成为布尔诺平面设计国际双年展不可或缺的一部分。同年,他们入围Hermès Foundation Missulsang(爱马仕基金会)。他们的作品被韩国国立现代和当代美术馆(韩国果川)、香港当代艺术馆(M+香港)、库珀·休伊特国家设计博物馆、史密森设计博物馆(纽约)和装饰艺术博物馆(巴黎)所收藏。

 

崔瑟杞 和 崔圣旻 两人均在国际上很多机构广泛举办授课、讲座和研讨会,例如沃克艺术中心、布尔诺双年展、宁波国际平面设计双年展、罗德岛设计学院和耶鲁大学等。崔瑟杞任教于韩国桂园艺术设计学院,崔圣旻任教于首尔大学。

 

Choi Sulki and Choi Sung Min are graphic designers working around Seoul, South Korea. They have created graphic identities, promotional materials, publications and websites for many cultural institutions and individuals including Asia Culture Center Theater, Samsung Museum of Art Plateau, Festival Bo:m, the architects Mass Studies, the artists Sasa and Park MeeNa. From 2010 until 2013, they worked as graphic designers of the BMW Guggenheim Lab, an ambitious project jointly initiated by the Guggenheim Foundation and BMW.

 

Sulki and Min have have showns their work internationally. In 2014, they created a publication and exhibition Off-White Paper as part of the International Biennial of Graphic Design Brno. In the same year, they were shortlisted for the Hermès Foundation Missulsang. Their work is included in collections at National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea(Gwacheon), M+ (Hong Kong), Cooper Hewitt, Smithsonian Design Museum (New York), and Musée des Arts Décoratifs(Paris).

 

Both Sulki and Min have widely taught, and have delivered lectures and workshops internationally, at such institutions as the Walker Art Center, Brno Biennial, Ningbo International Graphic Design Biennial, Rhode Island School of Design in Providence, and Yale University. Sulki teaches at Kaywon School of Art & Design, and Min at the University of Seoul.

 

部分作品 Major Works

 

 

 

 

 

 

 



论坛时间 Event Time

2017年04月23日(星期日) 

9:30 AM - 6:30 PM

April 23rd, 2017 

\\

论坛地点 Event Location

中国深圳市南山博物馆 会议报告厅(南山大道2093号)

Lecture Hall of Nanshan Museum, 2093 Nanshan Ave. Shenzhen,China

\\

论坛主持 Forum Presenter

宝斌

Bao Bin

\\

论坛特邀学术主持 Specially Invited Academic Presenter

柯炽坚

Sammy Or

 

 

——————————

论坛预约

——————————

 

因论坛现场席位有限,

若有意参与请于20日前扫描下方二维码,添加好友并发送“TDC+姓名+联系方式+机构+职业”申请,经组委会审核通过后,即可获邀参与当天论坛活动,数量有限,尽早报名,谢谢。

 

China TDC 2017  系列活动免费开放,欢迎参与!

*嘉宾名单以实际到场为准

 

 


 

 

China TDC 2017

文字设计在中国

Typographic Design in China

 

活动信息 Event Information

 

1.「文字设计在中国」邀请展

Typographic Design in China Invitation Exhibition

 

2. 中国近现代字体应用文献展

Typography in Modern China

 

3.「超语境」国际文字设计论坛

"Global Context" International Typography Design Forum

\\

2017 / 4 / 23 (星期日)9:30 AM 开幕

深圳市南山博物馆

Shenzhen Nanshan Museum

深圳市南山区南山大道2093号

2093 Nanshan Ave, Nanshan District, Shenzhen

\\

总顾问 Principal Consultant

李小甘

Li Xiaogan

\\

总策展 General Curator

韩望喜 / 许礼贤

Han Wangxi / Xu Lixian

\\

执行策展 Executive Curator

邓远健

Yenken Tang

\\

策展团队 Curatorial Team

刘永清 / 宋博渊 / 郭东 / 管普查 / 张昊 / 曾令波

 Liu Yongqing / Song Boyuan / Guo Dong / Guan Pucha / Zhang Hao / Zeng Lingbo

\\

论坛策划 Forum Planner

宝斌

Bao Bin

\\

论坛特邀学术顾问 Specially Invited Academic Advisor

王粤飞 / 柯炽坚

Wang Yuefei / Sammy Or

\\

论坛策划团队 Forum Plan Team

宝斌 / 梁佳 / 赖映南 / 邓海桂 / 汪松

Bao Bin / Liang Jia / Lai Yingnan / Deng Haigui / Wang Song

\\

文献展特邀策展 Specially Invited Curator of The Document Exhibition

蔡仕伟 / 应永会 / 张弥迪

Cai Shiwei / Ying Yonghui / Zhang Midi

\\

组委会 Organizing Committee

许礼贤 / 宋博渊 / 郭东 / 管普查 / 张昊 / 曾令波 / 邓海桂 / 邓远健 / 顾正友 / 鲁晓勇 / 梁佳 / 汪松 / 王江涛

Xu Lixian / Song Boyuan / Guo Dong / Guan Pucha / Zhang Hao / Zeng Lingbo / Deng Haigui / Gu Zhengyou / Lu Xiaoyong / Liang Jia / Wang Song / Wang Jiangtao

\\

执行团队 Executive Team

汪松 / 邓海桂 / 鲁晓勇 / 梁佳 / 王江涛 / 廖波峰 / 赖映南 / 林楚微 / 程雨濛 / 李嘉欢 / 蒋述友 / 吴珂 / 叶豪华 / 钟愉

Wang Song / Deng Haigui / Lu Xiaoyong / Liang Jia / Wang Jiangtao / Liao Bofeng /  Lai Yingnan / Lin Chuwei / Cheng Yumeng / Li Jiahuan / Wu Ke / Ye Haohua /  Zhong Yu

\\

学术委员 Academic Committee

王粤飞 / 陈绍华 / 韩家英 / 毕学峰 / 张达利 / 黑一烊

Wang Yuefei / Chen Shaohua / Han Jiaying / Bi Xuefeng / Zhang Dali / Hei Yiyang

\\

顾问 Consultant

龙兆曙 / 董继湘 / 孔森 / 韩湛宁 / 马深广 / 曾军 / 冯志锋 / 杜峰松 / 朱德才 / 刘永清 / 宝斌

Long Zhaoshu / Dong Jixiang / Kong Sen / Han Zhanning / Ma Shenguang / Zeng Jun / Feng Zhifeng / Du Fengsong / Eric Zhu / Liu Yongqing / Bao Bin

\\

展览形象设计 Exhibition Design

邓远健

Yenken Tang

\\

主办机构 Organizer

深圳设计周组委会

Shenzhen Design Week Organizing Committee

\\

承办机构 Undertaking Organizer

深圳市平面设计协会

Shenzhen Graphic Design Association

\\

指导机构 Guiding Organization

深圳市设计之都推广办公室

Shenzhen City of Design Promotion Office

\\

协办机构 Co-Organizer

深圳市设计之都推广促进会

Shenzhen City of Design Promotion Association

深圳市南山博物馆

Shenzhen Nanshan Museum

北京北大方正电子有限公司

Beijing Founder Electronics Co.,Ltd.

北京汉仪科印信息技术有限公司

Beijing Hanyikeyin Information Technology Co.,Ltd.

深圳市多媒体行业协会 SMIA

Shenzhen Multimedia Industry Association

\\

支持机构Supporting Organization

深圳大学艺术设计学院

College of Design Shenzhen University

深圳职业技术学院艺术设计学院

School of Art and Design, Shenzhen Polytechnic

汕头大学长江艺术与设计学院

Cheung Kong School of Art & Design of Shantou University

深圳慢物质文化创意有限公司

Shenzhen Momagi Cultural and Creative Co.,Ltd.

深圳前海飞鸟集文化创意有限公司

Shenzhen Your Sky Cultural and Creative Co.,Ltd.

深圳联合设计有限公司

UNDESIGN 

深圳市云泰达科技有限公司 

Shenzhen Yuntaida Technology Co.,Ltd.

深圳市魔力映像文化传媒有限公司

Shenzhen Magicimage Culture&Media Co.,Ltd.

深圳众影科技有限公司

Shenzhen Zhongying Technology Co.,Ltd.

深圳市玉嘉华实业有限公司

Shenzhen Yumkava Industry Co.,Ltd.

AWJS音符葡萄酒

AWJS Notes Wine

东莞市悦声纸业有限公司

Dongguan Hyacinth Paper Co.,Ltd.

深圳市和谐印刷有限公司

ShenzhenVHarmony Printing Co.,Ltd.

斯达高瓷艺发展(深圳)有限公司

Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co.,Ltd.

深圳市字在文化传播有限公司

Shenzhen Zizai Culture Communication Co.,Ltd.

\\

支持媒体Support Media

《艺术与设计》杂志

《Art & Design》Magazine

《包装与设计》杂志

《Package & Design》Magazine

《Design 360°》观念与设计杂志

《Design360°》Concept and Design Magazine

《BranD》杂志

《BranD》Magazine

古田路9号 www.gtn9.com

陆俊毅_设计现场

LuJunyi_Design Live

AD110 www.ad110.com

AD518 www.ad518.com

站酷 www.zcool.com.cn

视觉中国 www.shijue.me

设计在线 www.dolcn.com

中国设计之窗 www.333cn.com

亚洲CI网 www.asiaci.com

Rologo标志共和国 www.rologo.com

设计青年 www.design521.com

艺酷 www.ekoo.cc

Type is Beautiful www.typeisbeautiful.com

微博@字体设计

 

 


 

About SGDA

深圳市平面设计协会

SGDA|活跃于全球的视觉设计组织,观念开放的学术研究者及专业实践者。通过学术研究、竞赛与产业规划,促进设计与社会的相互融合,推动专业发展和社会进步。

 


 

深圳市平面设计协会 秘书处

Tel|+86-755-8860 6391

E-Mail|info@sgda.cc

Weibo|@深圳市平面设计协会

Web|www.sgda.cc